Can a Translation Be a Masterpiece, Too?

A translation can indeed be creative and “important,” but it is the creativity of astute accommodation and damage limitation, the “importance” of allowing as much as possible of that original to happen in the translator’s culture. To imagine, however, that Henry James could ever be to the Italians what he is to us, or Giovanni Verga to us what he is to Italians, is nonsense.

Powered by WPeMatico

Adult Coloring Books

AdSense